«Существует необходимость в правописании слова «орфография», так как слово «орфография» неверно введено в наш язык».
Об этом агентству Trend во время интервью заявил академик-секретарь НАНА, директор Института информационных технологий НАНА, академик Расим Алигулиев.
По словам академика, ошибка в корне слова «орфография». В этом слове вместо звука «ф» должен быть звук «т», то есть оно должно быть написано как «ортография», а не «орфография».
Р.Алигулиев отметил, что «орто» является корнем слова «орфография». На древнегреческом, латинском и английском языках корень этого слова называется «орто»: «Из-за какой-то субъективной ошибки он перешел в русский язык, а с русского на азербайджанский как «орфография. Эти слова нуждаются в исправлении.
Отметим, что большинство заимствованных слов на нашем языке имеют такие проблемы. Основной причиной возникновения таких ошибок является отсутствие таблиц транслитерации между графикой азербайджанского языка и другими языками. В нашей стране существует большая потребность в принятии стандартов межграфической транслитерации, чтобы избежать таких проблем в будущем.
Например, из-за отсутствия стандартов транслитерации на английском языке можно встретить различные варианты слова Нахчыван, такие как «Nakhchivan», «Nakhichevan», «Nakhichivan», «Nakhchevan», «Naxchivan», «Nakhcivan», а у слова Гянджа имеются следующие варианты «Ganja», «Gandja», «Gendja», «Gendzha», «Gandzha», «Gence».