Исследуются инструменты управления терминологией Мая 29, 2019 | 02:00 / Конференции, собрания

В Институте информационных технологий НАНА состоялся очередной научный семинар Отдела №5.

Доклад на тему «Инструменты управления терминологией» представила сотрудник института Сабина Фоменко. Она рассказала об управлении терминологией, дала информацию об анализе параметров для инструментов управления терминологией.   

С.Фаменко отметила, что фактически, первые сообщения о дискуссиях по терминологии при переводе датируются второй половиной 1980-х годов, и эта тема вновь появилась в начале 21-го века, и что развитие языковых технологий требует более систематических исследований. Она довела до сведения, что на сегодняшний день ограниченное число исследований было сосредоточено на потребностях переводчиков в терминологии.

Она сказала, что с точки зрения требований к программному обеспечению несколько атрибутов инструмента управления терминологией определены для интерпретации общества. Она отметила, что эти атрибуты включают в себя быструю и интуитивную консультацию, немедленную интерпретацию, возможность обновления терминологии, свободу выбора для определения базовой структуры и использование нескольких методов фильтрации данных в зависимости от требований переводчика.

Она рассказала об инструментах Glossary Assistant, Interplex, InterpretBank, Interpreters Help, Lookup, Terminus, используемых для управления терминологией, об их преимуществах и недостатках, дала информацию о требования к программному обеспечению, используемой базе данных, о поисковых системах.

По ее словам, параметры оценки инструментов управления могут быть сгруппированы в разные группы, в зависимости от аспектов программного обеспечения, удобства использования инструмента, функции поиска инструмента, дизайна базы данных и функций записей.

В заключение С.Фоменко подчеркнула, что инструменты управления терминологией имеют особое значение в работе переводчиков. Выступившая отметила, что эти инструменты имеют возможность хранить, классифицировать и извлекать экспертные знания, чтобы помочь переводчикам работать более эффективно.

Состоялся обмен мнениями относительно доклада, были озвучены ответы на вопросы.

© Все права защищены. При использовании информации гиперссылка на сайт www.iсt.az обязательна. 

Начинайте свою трудовую деятельность с нами!
Читать дальше
Доверьтесь нашим креативным и своеобразным идеям!
Читать дальше
Печатные издания в высоком цветном качестве и за доступную цену!
Читать дальше
Развивайте свою карьеру, повышая знания в сфере ИТ!
Читать дальше
Разнообразные услуги электронной библиотеки!
Читать дальше